|
Интервью c Никки Сиксом и Слэшем |
«Guitar World», 20 марта 2008 г.
Ричард Бинсток (Richard Bienstock)
Перевод: Тимофеевой Людмилы
Они боролись с героиновой зависимостью, однажды вызвав друг друга на легендарную пьянку. Здесь, впервые, давние приятели Слэш и Никки Сикс обсуждают свои ранние дни на Сансет Стрип, ночи своего наркоманского разгула и свои будущие планы относительно Velvet Revolver и Motley Crue.
В прошлом году вышло несколько высококлассных рок-н - ролльных книг, хотя немногие достигли таких аморальных высот, как одноименная автобиография Слэша (Харпер Коллинз - Harper Collis) или Героиновые Дневники Никки Сикса - басиста Motley Crue: Год из жизни разрушенной рок-звезды (Покер - Pocker). Оба музыканта на протяжении своей карьеры придерживались доктрины “секс, наркотики и рок-н-ролл”, едва не убив себя в процессе. В Slash экс - гитарист Guns N’Roses и участник Velvet Revolver прослеживает свою жизнь с детства до настоящего момента, в то время как книга Сикса сосредотачивается прежде всего на личных записях дневника, охватывая один год от Рождества 1986 – 1987 гг.
Именно в этот период времени, осенью 1987, Guns N’Roses, только что выпустив свой дебютный альбом, Appetite for Destruction, открывали концерты Motley Crue, тогда мультиплатиновых монстров, в их мировом туре Girls, Girls, Girls. Благодаря этому и другим событиям, описанным в каждой из этих книг, узнаем, что помимо музыкального товарищества, Слэш и Сикс, два лос-анджелеских музыканта, которые достигли известности в восьмидесятые, дружат на протяжении десятилетий по сей день. (Слэш даже дает комментарий в Героиновых Дневниках).
В эксклюзиве от Guitar World эти два музыканта рассказывают, как их пути пересеклись в Лос-Анджелесе в начале восьмидесятых, о совместном туре Motley/Guns, имеющем дурную славу, и о роковой ночи зимой ’87, когда Сикс, после совместной вечеринки, где среди прочих был и Слэш, пережил передозировку от сочетания наркотиков и алкоголя. Они также обсуждают свои планы на 2008 и вместе пытаются расшифровать, раз и навсегда, таинственный случай “неопознанных яичек”.
GW: Как вы встретились?
Слэш: я помню Никки, слоняющегося по городу, во времена моего детства. В начале восьмидесятых, парни Motley – особенно Никки – были королями Лос-Анджелеса, и ты мог видеть их повсюду. К тому времени, когда Guns записывали Appetite for Destruction, мы стали с ним друзьями. Мы тусили вместе. И это было так, будто мы знали друг друга в течение многих лет.
GW: Никки, какое было твое первое впечатление от Guns N’Roses?
Никки Сикс: я помню, мне они показались очень искренней группой. И мне сразу понравился Слэш, потому что он - то, что я называю “солью земного парня”. Он был замечательным человеком с потрепанной душой. И вдобавок ко всему, он - великий артист. Я рано заинтересовался Ганзами. В 87-м, когда большинству людей они все еще были незнакомы, я подумал, Ничего себе, эти парни круты. Надо проверить их в туре. Остальные парни Motley познакомились с ними в туре. Я знал Даффа (McKagan, бас), Иззи (Stradlin, гитара) и Стивена (Adler, барабаны), но не знал Эксла (Rose, вокал). По мне, Эксл был просто милым парнем, вокалистом в группе парней, которые были моими друзьями.
GW: Слэш, Вы пишете в своей книге, что некоторые ваши одноклассники по Средней школе Беверли Хиллз впервые познакомили Вас с Motley Crue.
Слэш: я учился по “специальной” школьной программе под названием Continuation Education (продолжение обучения), и там были три цыпочки – настоящие рок-девушки с разорванными рубашками, макияжем, обтягивающими штанами, всем своим видом говоря о Motley. Это было приблизительно в 1981, прежде чем группа записала альбом. Они только что выпустили сингл Too Fast for Love. Я отлично помню Никки и Томми (Lee, ударные), разнаряженных, на каблуках, в коже, с начесанными волосами, тусующихся возле школы и курящих сигареты. И эти девочки выбежали к ним, и они были взволнованы. (смех) Никки и Томми дали им свои постеры и флайеры для распространения. Обычно, эти девочки делали то, что они говорили им делать. Думаю, что той же ночью я пошел в the Whisky (клуб на Сансет Стрип) и впервые увидел игру Motley.
Сикс: Ты знаешь, как бы странно это ни звучало, понятие маркетинга всегда заинтриговывало меня. В то время я мог увидеть телефонный столб, обклеенный флайерами, в пятницу, но в субботу их уже не было. Так что я сказал остальным парням, “Мы должны приклеить свои флайеры выше остальных на столбе, потому что парень, который зарабатывает копейки, очищая тот столб, не полезет на лестницу только, чтобы сорвать наше дерьмо. В результате обеспечим себе многократные просмотры”. И группа только посмотрела на меня, Что? Мы, стоя на плечах друг у друга, приклеили свои флайеры на самый верх..
И они остались там висеть в течение многих недель.
GW: Таким образом, эти девочки, в некоторой степени, были ходячими телефонными столбами.
Сикс: Да. Они были “распространителями”. Уличная Команда 101, как же давно это было!
GW: Слэш, что Вы думаете о концерте, увиденном в Whiskey?
Слэш: больше всего я помню воздействие группы. У них была публика с лесом рук, и у них была постановка, профессиональная настолько, чтобы представить в Whiskеy. У них были наркотическая эйфория, огни, постамент для барабанов, все в крови (смех), оборудование и все такое прочее. В то время Van Halen были группой, которая действительно определила лос-анджелесскую сцену, но они были такими же крутыми, их частичкой, настолько блестящей, что я не мог удержаться. И то распространение по всему Лос-Анджелесу. Когда Motley появились, это было что-то особенное. В меньшей степени они были хардкорщиками, и это мне нравилось. Позже я понял, что Никки соединил Motley, он был парнем, который действительно имел образ и сделал его реальностью. Я уважал это в нем – его энергию. И они подписали контракт прямо после того концерта в Whisky, я думаю.
Сикс: я помню, как тогда кто - то в группе сказал мне, “Брат, мы отыграли три ночи в Whisky. Мы сделали это”. И я сказал, “Сделали что? Я хочу распродать Forum. Мне по фигу этот гребаный Whisky A Go-Go”. Всё, что делали Motley в те дни было, по крайней мере в моих глазах, стремлением к чему-то большему. Мы рассматривали все с перспективы, не блокируйте куотербека - просто сломайте ему руки и ноги!
GW: Слэш, спустя несколько лет после этого Вы недолго работали в Cherokee Studios, в Голливуде, в то же самое время, когда Motley Crue записывали там Theatre of Pain (1985).
Слэш: студия наняла меня как мальчика на побегушках. В мой первый рабочий день они дали мне сто долларов, чтобы принести немного выпивки и сигарет для Motley. И помню, что уже на полпути к винному магазину, я просто думал, О, чувак, я не могу сделать этого. Я присвоил наличные деньги и никогда не возвращался!
Сикс: это удивительно. Я никогда не знал об этом. Это же замечательно.
Слэш: за несколько месяцев до этого, на самом деле, Стивен (Adler) и я пошли к Cherokee, чтобы наблюдать за их записью. Девушке Стивена было назначено свидание в студии после ее столкновения с одним из Motley на улице. Так что я и Стивен и моя подруга пошли с нею. Когда мы добрались туда, они впустили девочек, но заставили нас ждать снаружи! Они пробыли там некоторое время, но мы ушли рассерженными. Мы могли только предполагать, что парни из Motley могли сделать, чтобы загрязнить наших подруг.
Сикс: верно подмечено. (Смех) Но я уверен, что ничего личного не было. Правда в том, что это были не только их женщины, с которыми мы сделали это.
GW: В 1987 Guns N’Roses открывали Motley в туре Girls, Girls, Girls. Есть знаменательная история в обеих из Ваших книг об одной ночи в турне, когда у Вас двоих было соревнование по выпивке, которое привело к соревнованию по борьбе, которое привело к импровизированной фотоохоте.
Слэш: находясь в ступоре от Jack Daniel (виски), я решил захватить Никки, который намного крупнее меня. Мы боролись возле бара, и в одно мгновение он повалил меня и уселся сверху. Когда я проснулся следующим утром, я испытывал гребаную мучительную боль при каждом повороте своей головы. Оказалось, что я повредил четыре шейных позвонка. Остальную часть тура я провел, едва передвигаясь по сцене и навещая хиропрактиков в каждом гребаном городе.
Сикс: мне стыдно вспоминать об этом. Но обычно я всегда так поступал со своими друзьями. Мне нравится бороться с ними.
GW: есть несоответствие в Ваших книгах относительно того, чем закончилась та ночь, я надеялся, что мы могли бы все выяснить здесь: Слэш, Вы пишете, что после пьяной борьбы, Вы потеряли сознание, в этот момент Никки и Томми решили сделать несколько Ваших фотографий с шарами Томми на Вашем подбородке. Теперь, Никки, в Вашей книге Томми утверждает, что это были Ваши шары на фотографиях. Кто прав?
Слэш: принимая все во внимание, я довольно уверен, что это были шары Томми! Но я могу ошибаться, потому что я только видел фотографию после случившегося, и к счастью я действительно не помню многое из того, что случилось. (Смех).
GW: Вы не могли опознать шары на фотографии?
Слэш: Что ж, прежде той ночи я не видел шары Никки или Томми вовсе. Так что, нет, не мог. В любом случае, это не имело гребаного значения. Это могли быть шары тур-менеджера, я думаю. Какая разница – яйцесос есть яйцесос!
GW: И таким образом остается тайной, кто владелец рассматриваемых яичек.
Сикс: Знаете что? Теперь, когда я думаю об этом, я хочу сказать, что это были определенно не мои шары, потому что мои шары никогда не были рядом с лицом Слэша. С возрастом мне удобнее в это верить. (смех). Я был просто удивлен, что Слэш признает глупость наших поступков!
GW: я уверен, что у Вас было серьезное основание.
Сикс: мы сделали, на самом деле. Если я помню правильно, Слэш постоянно терял свой персональный пластиковый пропуск. И по глупости мы придумали правило в турне что, если кто-либо потеряет тур-пропуск, то он будет оштрафован на 100 $ и в дальнейшем будет носить новый, выданный Слэш: Это действительно был хороший тур несмотря ни на что. Здесь было две группы из Лос-Анджелеса: одна, достигшая вершины своей известности, и другая, которая была просто бессвязной маленькой группой в начале своего пути. Но мы были действительно похожи. Это была совершенная анархия, и никто из группы не хотел ничего ни от кого слышать.
Сикс: в том туре у нас со Слэшем были такие отношения, будто он был моим младшим братом, а я - его старшим. Мне нравилось находиться рядом с ним, потому что Слэш похож на меня самого, даже больше, чем я сам, и мне на самом деле было наплевать, кто и что об этом подумает. У меня всегда была деловая хватка, ведь находясь в “Motley Crue”, кто-то должен был вести корабль. Но Слэш тогда был совершенным ребёнком – ему было около 21 года – и он просто хотел делать что-то своё. Ты смотришь на таких парней, как он, и они тебе нравятся, я восхищаюсь ими. Я хочу быть таким. Но, конечно, не могу. Только он может.
GW: Никки, вероятно самая впечатляющая глава Вашей книги, где Вы описываете события ночи Вашей передозировки, в конце 1987.
Сикс: что касается меня, я думаю, что просто сам дошел до точки. Я исчерпал все способы развлечь себя – или, может быть, убить себя. Я совершенно разваливался по швам. Motley был в туре в почти год, и я только что вернулся из Гонконга. И единственное, о чем я мог думать во время полета домой, приземлиться в Лос-Анджелесе и ширнуться героином. Я встретил своего дилера в аэропорту, застрелил прямо в лимузине. Я несколько раз ширнулся самостоятельно, затем заехал к Робину Кросби (гитарист RATT) и снова словил кайф. К тому времени, когда мы заехали за Слэшем, я был уже довольно обдолбан. Возможно, мне на самом деле надо было отказаться от героина тогда. Но у меня был с собой цилиндр из меха бобра, который я купил Слэшу. Я прибрел его в туре и отдал ему той ночью.
Так что мы вышли из «Cathouse» (лос-анджелесский рок-клуб), и вернулись в отель Franklin Plaza, где у Слэша и Стивена были комнаты. Мы просто продолжали принимать дурь дальше, и я был на пределе. Ты берешь кого-то, кто не спал, кто был в туре в течение почти года, и чье здоровье пошатнулось, и смешиваешь его с героином и таблетками и кокаином и тоннами алкоголя, и результат вполне очевиден. Мое тело просто обессилило.
Слэш: я уже отрубился, когда у Никки случился овердоз. Но моя подруга в тот момент смогла разбудить меня и затащить в душ. Я был просто, по определенным причинам, взбешен, мать твою, и рвал и метал повсюду, пока наконец не отрезвел и понял то, что случилось. Медработники приехали, и они вкололи Никки адреналин и увезли с собой. В общем, и всё. И я должен был жить некоторое время с мыслью, что, конечно, во всем этом была моя вина. Такой уж я парень: все всегда возлагают ответственность за все на меня! Когда я в следующий раз увидел Никки, он был трезвым. И это было резким контрастом, учитывая, что я все еще скатывался полным ходом.
Сикс: я на самом деле не знал, что некоторые люди обвинили Слэша в том, что случилось, пока я не стал писать свою книгу – было интересно это выяснить, потому что я помню, что после того, как стал чистым и записывал Dr.Feelgood (1989), Слэш и я не общались некоторое время. Это не было ни по какой специфической причине, но было время, когда мы действительно говорили по телефону, и достаточно странно, типа, “эй, чувак, как дела?” просто чувствовалось все иначе, и сейчас это стало понятным. Все это дерьмо пришло из мира бизнеса. Не я выбрал тот путь.
GW: Каковы Ваши отношения в настоящее время?
Слэш: Я – приятель Никки. Он - один из немногих людей, которых я знаю, которые мне действительно нравятся и кто настоящий парень. Мы не видимся друг с другом слишком часто, но мы поддерживаем контакт, переписываемся то и дело и все такое. Я всегда испытывал тонну уважения к Никки. Он - оставшийся в живых, и он – настоящий спец, когда дело касается рок-н-ролла.
Сикс: я люблю когда, как все хорошие друзья, Слэш и я можем не общаться некоторое время, и он будет заниматься своим делом, и я - своим. И затем внезапно один из нас свяжется с другим, и мы будем говорить о работе и наверстаем упущенное. На самом деле, нашей привычкой было совместное вмазывание. Слэш - хороший парень. Он - хороший отец и хороший музыкант. Я очень горжусь им.
GW: Что каждый может вынести из Ваших книг?
Сикс: много наркоманов, прочитав мою книгу, говорили мне, “Ничего себе, чувак, ты так четко все описал. Это так похоже и на мою жизнь”. Но это - только культура наркотиков; это – их суть. Но с психологической точки зрения, мне показалось интересным найти мои дневники со всеми вопросами, которые я задавал. Как мог мой отец не любить меня? Почему моя мать оставляла меня? Я делал что - то не так? Моя зависимость стала способом забыть все это. Что особенно меня потрясло при чтении записей дневника, было то, что я задавал вопросы, едва не прося помощи у своего дневника. Двадцать лет назад я задавал вопросы; только у меня не было никаких ответов. Теперь это происходит, да, я получаю их. Я понимаю, почему во мне была такая дыра.
Слэш: моя причина написания книги не имеет никакого отношения к моей истории, на самом деле. Своей историей я смог убить двух зайцев, и я не думаю, что это - действительно все интересно или уникально, так сказать. Мне нужно было выразить мысли, чтобы разъяснить одно дерьмо, которое имеет отношение к Guns N’Roses, со своей точки зрения, потому что это действительно вышло из-под контроля в последние несколько лет. В Интернете очень много непрекращающихся размышлений о Ганзах, и никто не знает, мать твою, о чем они говорят. И я думаю, что просто пришло время разобраться самому. Особенно, потому что Velvet Revolver находится черт знает где, несмотря на свой довольно высококлассный уровень, и я испытываю небольшие затруднения с этой группой и всегда возникает необходимость ответить на все эти вопросы о Ганзах. И затем был период, когда Velvet сошел с пути, и мы все занимались своим собственным делом. Все это дерьмо способствовало разговорам о моем уходе от группы и возможности “неизбежного” воссоединения Guns N’Roses. Об этом говорили с такой легкостью, что даже парни из Velvet Revolver поверили в это.
Это прямо не бровь, а в глаз. Так что я думаю, что книга была хорошим средством выражения моих мыслей, в результате люди могут прекратить задавать те вопросы.
GW: Какие у Вас планы на ближайшее будущее?
Слэш: Мне предстоит еще один тур Velvet Revolver, после чего, хочу вернуться в студию и записать еще один альбом с группой. Я также думаю об осуществлении сольного проекта, куда приглашу группу различных людей, с которыми я играл за эти годы, а также некоторых людей, с которыми еще не работал, и запишу песни с каждым из них. Этот проект будет настоящей демонстрацией моего умения играть на гитаре. Так что, это пока в уме. Несмотря на все давление, это хороший способ двигаться вперед.
GW: Никки, есть шанс, что мы увидим что-нибудь от Motley Crue в 2008?
Сикс: Не в этой жизни, да. Плохо, что мы не живем в нём (в году)! Никаких обещаний, но будем надеяться.
GW: Томми Ли недавно оставил группу по причине менеджмента. Если Motley что-нибудь сделают, Вы видите его частью этого проекта?
Сикс: Томми ушел, основываясь на слова своего менеджера, который обманывал нас, и на самом деле обманывал и его тоже. Вдобавок ко всему, парень пытается шантажировать нашу группу. Так что мы ушли, и так как это был парень Томми, Томми принял это близко к сердцу. И это грустно, потому что ты можешь подумать, что он скажет, “Никки, Винс (Нейл, вокалы) и Мик (Марс, гитара) были со мной большую часть моей жизни. Этот парень сделал кое-что с ними, и я собираюсь остаться с группой”. Но все вышло иначе. Его решение оставить группу не было мудрым, но это - решение, которое он принял. И так что я сказал - хорошо, потому что я ничего не могу поделать. Я не могу позволить этому другому парню трахать нас. Это не правильно. Так что Томми больше не в Motley Crue.
Но мы всё равно что-нибудь сделаем, потому что “Motley” нужны мне. Это то волшебство, которое очень редко происходит. У Слэша так было с “Guns N’Roses”, а теперь с “Velvet Revolver”. Так было у меня с “Motley”, а теперь я работаю с моей новой группой, “Sixx A.M.”. Из любой передряги всегда находишь какой-нибудь выход.
|